De Blauwe Piter De Blauwe Piter giet heech Ropt de manlju nei it skip ta Ropt de manlju nei it skip ta It is tiid om nei hûs De Blauwe Piter De Blauwe Piter stiet heech In lêste slok foar myn lêste sinten In lêste slok foar myn lêste sinten It is tiid It is tiid om nei hûs De Blauwe Piter De Blauwe Piter waait út Sis farwol ta de froulju hjir Sis farwol ta de froulju hjir It is tiid It is tiid It is tiid om nei hûs De Blauwe Piter De Blauwe Piter komt del Wy bin' oan board, lûk de planke ôf Wy bin' oan board, lûk de planke ôf It is tiid It is tiid It is tiid It is tiid om nei hûs De Blauwe Piter De Blauwe Piter is del Wy sette ôf, smyt de trossen los Wy sette ôf, smyt de trossen los It is tiid It is tiid It is tiid It is tiid It is tiid om nei hûs
"Blå Peter", "Der Blaue Peter", "De Blauwe Peter", "The Blue Peter", "De Blauwe Piter", are the names all around de North Sea given to a blue signal flag with a white field on it. It signals that the ship will be leaving, and all hands should get back on board. In these lyrics, we see the Blue Peter going up, the crew reacting to it, and eventually the signal coming down again and the ship casting off.
This one was some time in the making: I wanted to write a parting song that I could sing on the next Liereliet, but for most of 2017 I would return to what would happen during departure and would then not find a way to fit it into a structure. Then in October I found the focus: The Blue Peter. Suddenly I needed far less words to say the same things, because the context of the Blue Peter already painted most of the picture, and its progress formed the arc.
In the third week of October, the song had taken a solid form, and at the end of the week, 21 October, I sang it at Liereliet. Because of the newness I hadn't had time to practice the presentation, and this still needed some work, but the song was nevertheless received well. I find now, however, that for the first time, I need to guide the audience through singing along, because the repetition of "It is tiid (om nei hûs)" [It is time (to go home)] has to be divided over the singer and the audience. For some artists this is daily work, but for me it requires looking a bit further into interaction with the audience.
For a group of singers, the repetition at the end could maybe be done as a harmony build-up instead, but I haven't had the opportunity as yet to try whether that works.
last modified 18 November 2017; last updated 18 November 2017